从我与他合作的一开始,他就愿意在翻译上灵活变通。例如,在《母亲》(2009)中,有一个角色并不经常出现在银幕上,但在情节中却非常重要。他的名字Jong-pal在韩语中有一种特别的、令人难忘的感觉。观众需要记住这个名字,因为在整部电影中,其他角色都在谈论他。
![]()
《母亲》
因此,奉俊昊在字幕中给他起了个名字「疯狂JP」。这个角色有点疯狂,所以很符合他的个性,外国观众一听到这个名字就会立刻记住这个角色。
在《寄生虫》中我们也有类似的情况,我们需要观众记住儿子的那个要去国外学习的朋友的名字。在这种情况下,我们决定将他的两个音节的韩文名字Min-hyuk(敏赫)翻译成一个音节的名字Min(敏),而对于所有其他的角色,我们则保留了他们原来的两个音节的名字。
![]()
页码:上一页